Worried about bits of Franglish/Deutschlish ending up in your translation?
I work with translators to polish their final drafts so everything ends up in perfect, idiomatic English.
At the end of next week, I’ll be leaving Leys News, the community newspaper I’ve been editing for the past two years. I’ve learnt a lot in that time, but the biggest epiphany was this: community journalism is a sector in its own right.